Transcription downloaded from https://sermons.gfchazleton.org/sermons/97038/generosidad-llena-de-gracia/. Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt. [0:00] Pastor Vizcaíno explored the ways the gospel drives love and service for each other. Pastor Vizcaíno explored the ways the gospel impulses love and mutual service. [0:12] ! Pastor Nolden dove into the idea of church membership and commitment to a body. Pastor Nolden profundized on how the membership in the church and the commitment to a church. [0:26] Today I plan to cover giving and generosity. Today I plan to preach about giving and generosity and offering. And how that should be a natural response to God's blessing and generosity to us. [0:40] And how it should be a natural response to the blessings and generosity of God for us. Next week Pastor Guzman will talk about why we should gather to worship. [0:52] And Lord willing if there is no baby Pastor Gomez will walk through preaching and teaching in the word. [1:05] And if the Lord allows us, if the Lord comes with the mother, the pastor Gomez will tell us why we are meeting together to worship and worship and worship the word of God. [1:21] The core passage behind this series has been Romans chapter 12, specifically verses 1 through 8. El principal pasaje de nuestra predicación es Romanos capítulo 12, específicamente los versículos del 1 al 8. [1:35] And that sits behind 11 chapters of doctrine. And then Paul moves into how Christians should live their life. [1:50] Y Pablo entonces ahora pasa a explicar como los cristianos a la luz de esa doctrina deberían vivir sus vidas. So let's read Romans 12 verses 1 through 8. Vamos a leer Romanos capítulo 12, versículos del 1 al 8. [2:05] Y leo. Así que hermanos, os ruego por las misericordias de Dios que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional. [2:19] No os conforméis a este siglo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro entendimiento para que comprobéis cual sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. [2:34] Digo pues, por la gracia que me es dada a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con cordura, conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno. [2:53] Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función, así nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en Cristo y todos miembros los unos de los otros. [3:11] De manera que, teniendo diferentes dones, según la gracia que nos es dada, si el de profecía úsese conforme a la medida de la fe, o si de servicio en servir, o el que enseña en la enseñanza, el que exhorta en la exhortación, el que reparte con liberalidad, el que preside con solicitud, el que hace misericordia con alegría. [3:46] Let's pray. Oremos. Lord, we ask that your word would be powerful. Señor, te pedimos que tu palabra sea poderosa. That your spirit would apply it to our hearts. [3:57] Que tu espíritu la aplique a nuestros corazones. And that we would see the goodness and mercy of Christ. Y que veamos la bondad y misericordia de Cristo. And may it move us to be generous believers. [4:10] Y que nos mueva a ser generosos y ofrendadores. In Jesus name, amen. En el nombre de Cristo, amen. So, Paul was making a connection in this passage to the past chapters. [4:23] Aquí Pablo está haciendo una conexión en este capítulo 12 a los previos capítulos pasados de Romanos. In light of Romans 1 through 11, all the truth of the gospel, we should live in a certain way. [4:39] Y a la luz de Romanos capítulo 1, versículo 11. Ahora Pablo está diciendo, a la luz de eso, cómo debemos vivir la vida. All the work that Christ has done has an impact on how we should live. [4:52] Toda la obra de Cristo tiene un impacto en cómo nosotros debemos vivir. God in his son reconciled sinners to himself. Dios en Cristo ha reconciliado pecadores a sí mismo. [5:06] He has redeemed a people, taking them from the domain of darkness to the kingdom of his beloved son. Ha redimido un pueblo trayéndolo de las tinieblas a la luz admirable de su hijo. [5:18] He made him who knew no sin to be made sin for us so that we may become the righteousness of God through him. Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado para que nosotros fuésemos hecho justicia de Dios en él. [5:35] Paul has said in Colossians and Ephesians, after he covered the truth of the gospel, walk in a manner worthy of your calling. Pablo ha dicho en Colossians y en Ephesians, después de exponer la verdad del evangelio, que debemos andar como es digno de nuestro llamamiento. [5:55] Our life, individually and as a body, should be driven by the work that Christ has done. Nuestra vida individualmente y como iglesia debe ser impulsada por lo que Cristo ha hecho en nosotros. [6:10] It's been our intention through this series to continuously point back to the cross. Ha sido nuestra intención en esta serie continuamente apuntar hacia la cruz. [6:23] And point to the truth of the gospel as the motive for daily healthy Christian life. Y llevarnos a la verdad del evangelio para que esto motive una vida sana en el cuerpo de Cristo. [6:38] Paul's point in Romans 12 verses 1 through 5 is that because of Christ, all believers are united to Christ. El punto de Pablo en Romanos, en los versículos 1 al 5 del capítulo 12 es, como todos los creyentes están unidos a Cristo. [6:57] That also means we're united to one another. Lo que implica que nosotros todos estamos unidos unos a otros como un cuerpo. If you're a Christian, you are members one of another. [7:10] Si eres cristiano, somos miembros los unos de los otros. Paul then goes into how that should play out in a church, how we should care for and love each other. [7:20] Paul explica a la luz de eso, como debemos entonces cuidarnos los unos a los otros. One of the things he mentions in verse 8 is that those that contribute should use that ability to contribute generously. [7:37] Una de las cosas que él menciona es que lo que ofrendan, como nosotros debemos hacerlo de una manera generosa. Healthy giving and generosity in the body happens when members see what Christ has done for them. [7:56] El ofrendar de una manera saludable y generosa en el cuerpo ocurre cuando los miembros ven lo que Cristo ha hecho en ellos. [8:07] Healthy giving and generosity in the body happens when we see others' needs and respond like Christ responded. La ofrenda de una manera generosa y bíblica ocurre cuando nosotros vemos las necesidades de otros en el cuerpo y respondemos a ellas como Cristo respondió. [8:31] We can see that clearly when we look at Paul's encouragement to the church in Corinth for the collection of the saints. Eso lo vemos claramente en la ofrenda a los santos en 2 Corinthians. [8:46] In 2 Corinthians 8, Paul starts the conversation about the collection for the saints in Jerusalem. En 2 Corinthians 8, el apóstol Pablo habla de la ofrenda de los hermanos a la iglesia de Jerusalén. [9:02] He gives them the positive example of the Macedonians who though they were poor gave joyously. Él habla del ejemplo de los hermanos de Macedonia que siendo pobres dieron gozosamente. [9:17] Paul said they begged to be able to give. Pablo nos dice que ellos le imploraron tener el privilegio de ofrendar. [9:28] They gave above and beyond what would be expected for people who were extremely poor. Ellos dieron mucho más allá de su capacidad económica por su pobreza. [9:39] In giving that example, Paul says he wants the church in Corinth to have that same love and motivation. Y al dar ese ejemplo, quería estimular a la iglesia en Corinto a que siguiera ese mismo ejemplo. [9:51] And then in 2 Corinthians 8, 7-9, Paul provides the basis for that good and right motive for sacrificial giving. Y en 2 Corinthians 8, 7-9, el apóstol Pablo nos da la base, el fundamento para esa ofrenda sacrificial. [10:14] 2 Corinthians 8, 7-9, nos dice, Por tanto, como en todo abundáis en fe, en palabra, en ciencia, en toda solicitud y en vuestro amor para con nosotros, abundad también en esta gracia. [10:33] No hablo como quien manda, sino para poner a prueba, por medio de la dirigencia de otros, también la sinceridad del amor vuestro. Porque ya conocéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que por amor a vosotros se hizo pobre, siendo rico, para que vosotros con su pobreza fueses enriquecidos. [10:54] That's the keystone that sets the argument throughout chapters 8 and 9. Esa es la piedra angular que establece el argumento en los capítulos 8 y 9. [11:05] Christ's giving of himself for the church is the basis for Paul's guidance. El Cristo haberse dado a la iglesia es la base que Pablo usa para el dar sacrificialmente. [11:19] It's the basis for his encouragement for the church to give generously within itself. Es la base para estimular a la iglesia a dar generosamente entre ellos. [11:31] In chapter 9, then, Paul addresses their giving directly, and that's where we'll spend most of our time today. Luego en el capítulo 9, Pablo pasa a abordar directamente la ofrenda en sí, y es allí donde pasaremos el resto de nuestro tiempo hoy. [11:50] Second Corinthians chapter 9, verses 6 through 11. Y esto lo vemos en 2 Corintios capítulo 9, versículos 6 al 11. Leemos. Pero esto digo, el que siembra escasamente, también segará escasamente. [12:06] Y el que siembra generosamente, generosamente también segará. Cada uno dé como propuso en su corazón, no con tristeza ni por necesidad, porque Dios ama al dador alegre. [12:18] Y poderoso es Dios para hacer que abunden vosotros toda gracia, a fin de que, teniendo siempre en todas las cosas, todo lo suficiente, abundéis para toda buena obra. [12:30] Como está escrito, repartió, dio a los pobres, su justicia permanece para siempre. Y el que da semilla al que siembra y pan al que come, proveerá y multiplicará vuestra cementera y aumentará los frutos de vuestra justicia. [12:49] Para que estéis enriquecidos en todo, para toda liberalidad, la cual produce por medio de nosotros, acción de gracias a Dios. So Paul moves into talking about sowing and reaping. [13:05] El apóstol Pablo pasa del sembrar al segar. Whoever sows sparingly, also reaps sparingly. El que siembre escasamente, también segará escasamente. [13:20] Whoever sows sparingly, also reap sparingly. El que siega generosamente, también segará generosamente. When we talk about giving, it can seem uncomfortable to use the phrase of giving sparingly. [13:37] Cuando estamos hablando de la ofrenda, puede lucir un poco incómodo hablar de dar generosamente. I think that's because we fear the wrong motive. [13:49] Y creo que es porque nosotros tememos que haya un motivo incorrecto para esto. We're afraid of telling people to give so they get more. Y estamos preocupados de decirle a la gente que dé para que tenga más. [14:03] We may have seen preachers on TV abuse this concept. Y podemos ver predicadores en televisión que han abusado de esto. So maybe our reaction is to skip this verse and not talk about it. [14:17] Quizás nuestra reacción es pasar por alto este versículo y no hablar de ello. But sowing and reaping are real biblical principles. Pero sembrar y segar realmente son principios bíblicos. [14:30] They're taught throughout the Bible. Son enseñados a través de la Escritura. In Proverbs. In Proverbios. By Jesus Christ. Por Jesucristo. [14:41] And by the Apostle Paul and others. Y por el apóstol Pablo y otros. But Paul presents this differently than you see preachers on TV present it. Pero Pablo lo presenta de una manera muy distinta a la forma en que lo presentan los predicadores o los televangelistas. [15:00] Paul obviously states that if we sow little we reap little. El apóstol Pablo nos dice que si sembramos poco, poco segaremos. And if we sow more we will reap more. [15:13] Pero si sembramos más, segaremos más. But Paul is not saying if you sow enough you will finally have money to buy that BMW. Pero Pablo no está diciendo si sembras más tendrás dinero para comprar un BMW. [15:27] Or that nice house. O esa casa lujosa. Or that nice stock fund. O quizá esos acciones en la bolsa de valores. [15:38] He's not saying give your money to a ministry and God will give you more money. Él no está diciendo dale tu dinero a un ministerio y Dios te va a dar más dinero. No. Paul's point is if you sow more, if you give more, then God will meet your needs and allow you to give more. [15:56] Lo que Pablo está diciendo es si tú siembras más, el Señor te dará más para que satisfagas tus necesidades y sigas ofrendando más. [16:06] God will give you more in order for you to give more to others. Dios te dará más para que tú sigas generosamente dando. This is also borne out more in verses 10 and 11. [16:19] Esto lo vemos de manera más clara en los versículos 10 y 11 del capítulo 9. Leemos. Y el que da semilla al que siembra y pan al que come proveerá y multiplicará vuestra cementera y aumentará los frutos de vuestra justicia. [16:38] Para que estéis enriquecidos en todo para toda liberalidad la cual produce por medio de nosotros acción de gracias a Dios. [16:49] If you're afraid to give because you're worried you won't have enough. Si estás preocupado o temeroso de dar porque piensas que no tendrás suficiente. Paul's point is God's able to meet your needs and provide so that you can keep being generous. [17:07] El punto de Pablo es que Dios es capaz de proveer para tus necesidades y aún darte más para que sigas ofrendando. A farmer doesn't begrudgingly put seeds in the ground, sad because he had great plans for them. [17:24] Un granjero no pone semillas en el terreno de una manera dolorosa o triste pensando que tendrá una gran cosecha luego. [17:37] No, a farmer plants seeds, temporarily losing them but gaining back more. El granjero pone las semillas en la tierra y nada saca sabiendo que posteriormente tendrá una cosecha beneficiosa. [17:56] We don't sow money or give money to get more money. No sembramos dinero o damos dinero pensando que por eso vamos a tener más dinero. We don't give just so that we get more. [18:09] Nosotros no damos para conseguir más. But when we give to the things of the Lord, we don't waste the things we give. Pero cuando damos para el Señor, en realidad no estamos desperdiciando lo que damos. [18:24] There are real things that God promises that we will reap. Hay promesas ciertísimas que Dios nos dice que segaremos. First, we have a promised harvest of righteousness. [18:37] Primero tenemos la promesa de la cosecha de justicia. Giving will never earn you standing or righteousness before God. El dar no te dará ninguna posición en particular o ganancias con Dios. [18:53] Rather, Paul means that our spiritual maturity and righteous living is increased. Lo que Pablo dice es que nuestra madurez espiritual y la vida justa es lo que nosotros vemos incrementarse. [19:08] Our spiritual maturity is nurtured when we trust God and give bountifully and cheerfully. Nuestra madurez espiritual es nutrida cuando ofrendamos en el nombre del Señor de una manera generosa y abundante. [19:24] We are blessed when we bless others. Somos bendecidos cuando bendecimos a otros. Jesus said it is more blessed to give than to receive. [19:34] Jesucristo dijo que es más bienaventurado dar que recibir. The second promise regarding reaping is you will be enriched in every way to be generous in every way. [19:47] La segunda promesa del dar abundantemente es que tú serás enriquecido en toda liberalidad. God will meet your basic needs. [20:00] El Señor suplirá tus necesidades. And when you sow bountifully, God will then trust you with more and more. Y cuando das generosamente, el Señor te confiará proveyéndote más para que sigas dando más y más. [20:14] To allow you to give more and more. Permitiendote seguir ofrendando más y más. Again, we're not sowing money to reap a BMW or Mercedes. No estamos sembrando para segar un BMW o un Mercedes-Benz. [20:31] Nothing is wrong with those cars. Nada malo con esos carros. Lots of cool people drive them. Todas las personas que son chéveres lo manejan. [20:42] But we don't give to get. Pero no damos para conseguir. We're sowing because Christ gave himself for us. Estamos sembrando porque Cristo se dio a sí mismo por nosotros. [20:53] We're sowing because we trust God to use what we give to God for his glory. Nosotros sembramos porque confiamos que Dios puede usar lo que damos en su nombre para su gloria. [21:06] Verse 7 digs into the heart and the method of how we should give in our body. El versículo 7 penetra en el corazón de el dar como nosotros lo debemos hacer. [21:24] Y nos dice en el versículo 7, Cada uno de como propuso en su corazón, No con tristeza ni por necesidad, Porque Dios ama al dador alegre. [21:35] So Paul says, Give decidedly. Give intentionally. Give with a plan to give. El apóstol Pablo dice, Da de una manera decisiva. [21:47] Da de una manera decisiva con el plan de ofrendar. There's a saying that says, He who fails to plan, Plans to fail. Hay un dicho que dice, El que falla en planificar, Está planificando fallar. [22:06] Giving cheerfully isn't done accidentally. El dar gozosamente no es algo que pasa de manera accidental. Cheerful giving is not something we do just by putting something in the plate. [22:22] El dar alegre y gozosamente no es algo que os sucede cuando nosotros de manera casual ponemos algo en el plato. It's not an accidental, I only have five dollars. [22:34] No es accidentalmente, Bueno, esto es lo que tengo, Esto es lo que pongo. Paul expects the church members to have already decided in their heart to give. El apóstol Pablo espera que los miembros del cuerpo den de una manera decidida en la iglesia. [22:51] On a practical level, This is not, This is preacher Paul, Not apostle Paul. I think it should be in your budget. En un nivel práctico, Lo dice ahora, Pablo predicando, El hermano Pablo que predica aquí, El pastor, No el apóstol, Debemos hacerlo de una manera planificada. [23:16] If you have a budget where you spend or set aside so many dollars for rent and so many dollars for bills, Si tienes un presupuesto de como, Esto es lo que pago de renta, Esto es lo que pago de las cuentas, Paul expects that these people are setting aside money for their giving. [23:36] Pablo espera el apóstol que estas personas estén poniendo a un lado lo que van a ofrendar en la iglesia. Our giving should be planned and set aside. [23:46] Nuestro dar debe ser planificado y apartado. Part of us presenting our bodies as living sacrifices is that we worship on purpose and intentionally. [24:00] Parte de nosotros dar nuestro cuerpo en sacrificio vivo a Dios es que adoramos de una manera planificada e intencional. We get up, hopefully on time, and we drive to church. [24:13] Nos levantamos, espero yo que a tiempo, y venimos a la iglesia. We don't accidentally go to the store. No vamos accidentalmente a la bodega. We come prepared with our coffee, our water, our candy, or our coloring pads. [24:30] Venimos preparados con nuestra agua, o café, o los dulces. We come expecting to sing, and to pray, and to hear God's word read. Venimos esperando, orar, cantar, y escuchar la palabra de Dios predicada. [24:45] And the apostle Paul is saying, hey, also come to church expecting and planning to give. Y el apóstol Pablo dice, de la misma manera, espera venir a la iglesia, él esperando que tú vas a ofrendar. [24:59] In his first epistle to Corinth, when Paul was first asking them to provide for the saints. En la primera carta a los corintios, cuando Pablo estaba hablandoles de la ofrenda, he said in 1 Corinthians 16, 1-2, Concerning the collection of the saints, as I directed the church in Galatia, so you also are to do, on the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there is no collecting when I come. [25:38] Nos dicen 1 Corinthians 16, 1-2, En cuanto a la ofrenda para los santos, haced vosotros también de la manera que ordené en las iglesias de Galatia. [25:50] Cada primer día de la semana, cada uno de vosotros, ponga aparte algo, según haya prosperado, guardándolo, para que cuando yo llegue, no se recojan entonces ofrendas. [26:03] So our giving should be intentional and purposeful. Así que nuestro dar debe ser intencional y deliberado. [26:15] Maybe that means you write your check before you leave the house. Quizás esto puede, de manera práctica, escribir un check antes de salir de la casa. Maybe you write it during the prayer. [26:26] Quizás lo escriben en el momento que se está orando para la ofrenda. Maybe you go to the ATM and fill your envelope before the offering. Quizás tú vas a un banquero y sacas el dinero y lo pones en un sobre. [26:40] Before you come to church. Antes de venir a la iglesia. Maybe you visit the church website and give online. Quizás entras en la página de internet de la iglesia y allí ofrendas. [26:51] Regardless of how and what you give, the direction from Paul is clear. Independientemente de cómo y la cantidad que des, la explicación o dirección de Pablo en la escritura es clara. [27:08] Make a plan to give, or your giving will just be accidental, if at all. Planificate para ofrendar, o el ofrendar será accidental, si es que ocurre. [27:21] This passage in 1 Corinthians 16 also tells us that our giving should be proportional to our blessing. Este pasaje, en 1 Corinthians capítulo 16, también nos dice que nuestra ofrendad debe ser proporcional a nuestro ingreso. [27:41] He says, On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up as he may prosper. Cada primer día de la semana, cada uno de vosotros ponga aparte algo según haya prosperado, guardándolo. [27:55] The phrase, as he may prosper, means set aside money relative to how much God has blessed you. La frase, según haya prosperado, significa, aparte el dinero en proporción a cuanto tienes. [28:11] In the Old Testament, giving was 10%. En el Antiguo Testamento, el dar era un 10%. There were tithes, or giving of a 10%, commanded in Leviticus, and Numbers, and Deuteronomy. [28:26] Había diezmos, o lo que es lo mismo, el 10% ordenado en Levítico, Números, y Deuteronomio. Even before Moses, we see Abraham and Jacob offering God 10%. [28:40] Incluso antes de Moisés, vemos a Abraham y a Jacob dándole a Dios el 10%. There is no commanded percentage in the New Testament. No hay mandamiento del 10% en el Nuevo Testamento. [28:52] And theologians argue about whether it's commanded for us still or not. Y los teólogos argumentan si en realidad aplica a nosotros o no. But 10% is a reasonable starting point for intentional, proportional giving. [29:09] Pero 10%, el diemo, es como un punto de entrada razonable para dar y ofrendar. Regardless of whether it's 10% or 5%, independientemente de que sea 5 o 10%, two points that I bring up are these. [29:27] Dos puntos que traemos son estos. The 1 Corinthians 16 passage says that we should set aside money according to how we prosper. El pasaje en 1 Corintios capítulo 16 nos dice que debemos poner aparte una cantidad según prosperemos. [29:46] With more prosperity and more blessings received, Paul expects more blessings and gifts are given. Mientras más prosperidad y bendiciones recibimos, Pablo espera en la Escritura que de esa misma manera demos proporcionalmente y en cantidad. [30:04] So if 10% feels like a crazy amount of money for you to give away, remember what we just discussed a minute ago. Si un 10% parece una cantidad demasiado alta y en realidad escandalosa para ti de dar, recuerda las razones que nosotros hemos expuesto anteriormente. [30:25] God provides our bread. Dios provee nuestro pan diario. God is able to supply seed to the sower. Dios ha prometido suplir tus necesidades. [30:38] God has promised to meet your needs ha prometido satisfacer tus necesidades and to provide you money that you can bless others with. Y proveerte dinero con el que tú puedes bendecir a otros. [30:51] So we've seen that our giving should be proportional, it should be planned. Hemos visto que nuestro dar debe ser proporcional y planeado. But Paul says our giving should also be cheerful. [31:04] He says God loves a cheerful giver. Pero Pablo también dice que nuestro dar debe ser gozoso porque Dios ama al dador alegre. What does it mean to be a cheerful giver? [31:16] ¿Qué significa el dar con alegría? We can look back at the example that Paul provided in chapter 8 of the Macedonians. Podemos mirar atrás el ejemplo que Pablo nos da en 2nd de los Corintios capítulo 8 de los Macedonios. [31:31] They had extreme poverty que tenían progresa extrema but they begged Paul to be able to take part of this act of grace. [31:41] Pero le rogaron a Pablo ser partícipes de este acto de gracia. The phrase in verse 4 says they begged us earnestly for the favor of taking part in the relief of the saints. [31:55] La frase en el versículo 4 del capítulo 8 de Corintios nos dice pidiéndonos con muchos juegos que le concediésemos el privilegio de participar en este servicio a los santos. [32:09] These Christians loved their other members of Christ's body. Estos cristianos amaban los otros miembros del cuerpo de Cristo. They loved the saints in Jerusalem and begged Paul to allow them to help. [32:22] They were cheerful givers even when giving hurt. [32:33] But we have a better picture of a cheerful giver. We have the example of Jesus Christ and what he has done. [32:57] Remember what we just read in chapter 8. You know for the grace of our Lord Jesus Christ that though he was rich yet for your sake he became poor so that you by his poverty may become rich. [33:10] Paul gives an excellent example of this in Philippians 2 where he very strongly ties how we interact with each other to the example of Christ. [33:42] donde él de una manera muy fuerte conecta como nosotros debemos entregarnos los unos a los otros con el ejemplo de Cristo en este capítulo y leemos en Filipenses capítulo 2 versículos 4 al 8 no mirando cada uno por lo suyo propio sino cada cual también por lo de los otros haya pues en vosotros el mismo sentir que hubo también en Cristo Jesús el cual siendo en forma de Dios no estimó el ser lugar a Dios como cosa que a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a! [34:44] Hebrews chapter 12 tells us about the joy that Christ had in giving of himself Hebrews chapter 12 chapter 12 2 nos dice del gozo que Cristo tuvo al entregarse a sí mismo puesto los ojos en Jesús Hebrews 12 2 el autor y consumador de la fe el cual por el gozo puesto delante de él sufrió la cruz menospreciándolo por obvio y se sentó a la diestra del trono de Dios Christ endured the cross Christ emptied himself and humbled himself for the joy that was set before him we should be cheerful unafraid givers because Christ gave himself for us dame orland in his commentary on this passage says the following a gospel formed person does not have generosity dragged out of him even by himself that is no generosity at all giving is something one does delightedly that is giving is simply what a gospel formed life looks like even more deeply it is what a [36:45] Christian does because it reflects who we are now a stingy Christian is a contradiction in terms we ourselves have been gifted into new life in Christ we have been gifted into becoming givers and such giving is what God loves maybe there are hangups or reasons why giving doesn't sound cheerful to you maybe you worry well I have enough so you give a safe or maybe almost accidental amount of money every week maybe you love money maybe money is too much of an idol for you to let go of it maybe you feel like you wouldn't have the luxuries you like if you gave or maybe you just like the security of watching your savings account grow if we struggle with these things the answer is repentance and prayer because if we're honest our giving is not what it should be we will never be as giving as [38:46] God was to us in Christ and even if our giving was enough and was a lot of money our hearts will never be cheerful enough as they should be we will never be as cheerful a giver as our savior we should pray to God in repentance for idolatry we should pray asking God to give us a cheerful heart to remove our anxiety! [39:43] but also for him to do what he wants to do with our giving for him to use our gifts for his glory we should pray asking God to show us where can you use my cheerful intentional proportional giving for your kingdom we don't need to be afraid if God promised to supply our needs we don't need to be afraid to give if God promises to give us money to give as we close [40:49] I want to remind us of Christ's work on the cross Christ giving of himself for the church is the basis for Paul's guidance and encouragement for the church to give generously within itself Christ of offering to the cross for us is the base of the that that Paul sends us here in the church for you know the grace of our Lord Jesus Christ that though he was rich yet for your sake he became poor so that you may by his poverty you may become rich Paul makes it very clear in Ephesians 2 how much [41:50] Christ has done for us and then he says that God has prepared good works for us to do ahead of time listen to the powerful work of the gospel in Ephesians 2 4 through 10 leamos el poderosa la poderosa obra del evangelio en Ephesians capítulo 2 versículos 4 a 10 pero Dios que es rico en misericordia por su gran amor con que nos amó aún estando nosotros muertos en pecados nos dio vida juntamente con Cristo por gracias a esos salvos y juntamente con él nos resucitó y así mismo nos hizo sentar en los lugares celestiales con Cristo Jesús para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús porque por gracias soy salvos por medio de la fe y esto no de vosotros pues es un don de Dios no por obras para que nadie se gloríe porque somos hechuras suyas creados en Cristo [43:06] Jesús para buenas obras las cuales Dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas when we get a glimpse of that truth cuando vislumbramos esta verdad when we survey the cross and see God's amazing grace cuando contemplamos la cruz y vemos la gracia gloriosa de Cristo when we see that gift given to us y vemos ese don dado a nosotros it should drive each of us to care for and love each other nos debe impulsar a cuidar y amarnos unos a los otros it should drive us to be intentional and engaged in the life of our church nos debería llevar de manera intencional y comprometida a ofrendarnos en la vida de la iglesia it should drive us to be cheerful to give nos debe impulsar a ser dadores alegres the pattern we see is that God blesses and his people respond by blessing others [44:14] God has blessed us in Christ and we respond by blessing others healthy giving and generosity in the body happens when members see what Christ has done for them healthy giving and generosity in the body happens when we see others needs and respond as Christ responded let's pray Lord we thank you for your goodness and grace to us thank you that you saw poor sinners and you became poor for us [45:27] Lord we ask that you give us a vision of your goodness and graciousness may your generosity drive our generosity towards each other in Jesus name amen I asked earlier you