La Vida en el Cuerpo - Nuestra Repuesta a la Misericordia de Dios

Life In the Body - Part 2

Preacher / Predicador

Pastor Dave Thompson

Date
May 31, 2026
Time
13:00
Series / Serie
Life In the Body

Passage

Description

En el dia de hoy, nuestro pastor David Thompson predica sobre Romanos 12:1-8. Este sermon es parte uno de seis en el serie.

Related Sermons

Transcription

Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt.

[0:00] You can be turning to Romans chapter 12.

[0:15] We're taking a short break from your study in the book of John. Concerniente, vamos a estar hablando acerca del cuerpo de la iglesia, perdón, el evangelio de Juan del cual hemos estado predicando.

[0:37] We'll be having five more messages after this one on this topic. Después de este mensaje, tendremos cinco más mensajes. Before I begin, I would like to read from Psalm 16, verses 5 and 6.

[0:51] Antes de empezar, voy a estar leyendo en el Psalm 16, versículos 5 y 6. The Lord is my chosen portion and my cup. You hold my lot.

[1:02] The lines have fallen for me in pleasant places. Indeed, I have a beautiful inheritance. Jehová es la porción de mi herencia y de mi copa.

[1:14] Tú sustentas mi suerte. Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos. Y es hermosa la heredad que me ha tocado. Christian, you may not realize it, but these verses describe your situation.

[1:28] Quizás ustedes como cristianos no lo han entendido, pero esto describe nuestra situación. You may have trials in your life. Podemos tener pruebas en nuestras vidas. Difficulties.

[1:39] Difficultades. But God has given you a beautiful inheritance. Pero el Señor nos ha dado una herencia hermosa. You are here because of the mercies of God.

[1:52] Y estamos aquí por las misericordias de Dios. As I've said, we are starting a short series. We're calling it Life in the Body, Our Response to God's Grace.

[2:04] Como les dije, hemos comenzado una serie, La Vida en la Iglesia y Nuestra Respuesta. The goal is for us to see how the Word of God shows that as God has shown mercy in saving us, He's also shown mercy in putting us in a body of believers.

[2:21] El objetivo es que así como la palabra de Dios nos muestra que Él ha mostrado misericordia para con nosotros, en salvarnos y ponernos en un cuerpo local de creyente para que podamos servirles.

[2:33] He's put us in this body that we might serve Him and one another based on the mercies of God. Que podamos servirnos los unos a los otros y todo esto por sus misericordias.

[2:44] Let me read from Romans chapter 12, the first five verses. Voy a estar leyendo en Romanos 12, los primeros cinco versículos. I appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.

[3:07] Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.

[3:21] For by the grace given to me, I say to everyone among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned.

[3:36] For as in one body we have many members, and the members do not all have the same function, so we, though many, are one body in Christ, and individual members one of another.

[3:49] So, brothers, I pray for the mercy of God, that you present your bodies as a living sacrifice, holy and holy, and acceptable to God, that is your rational cult. Do not conform you to this century, but transform you through the renewal of your understanding, so that you can prove what is the good will of God, and acceptable and perfect.

[4:12] I say, for the grace that is given to me, to each one that is among you, that does not have the highest concept of God, and the one that has to have, but think of yourself with courage, conforme to the measure of faith that God has shared to each one.

[4:26] Because of the way that in a body we have a lot of members, but not all members have the same function, so we are, as many as we are a body in Christ, y todos miembros los unos de los otros.

[4:42] Let's pray together. Father, we thank you for your mercies towards us. Give us eyes to see today more of those mercies.

[4:59] Lord, help us to see the wonder of the position you've put us in. And help our response to the gospel be one of serving one another.

[5:17] Father, we need your strength and your spirit. We ask that you would bless us in Jesus' name. Amen. If you've read the book of Romans before, you know that the first 11 chapters, Paul lays out the gospel.

[5:37] After an introduction, he shows us our sin and our rebellion.

[5:53] He goes on at length to show us the provision of grace and the salvation through the work of Christ. He continues in showing us that our sins have been paid for, but he also shows us that he's provided for our deliverance from the power of sin.

[6:15] He continues diciendo que ya han sido pagados nuestros pecados y que él ha provisto para nuestros pecados. He shows us that we will most certainly be made like Christ and that nothing will separate us from him for all eternity.

[6:28] De que ciertamente vamos a ser como Jesucristo y que nada podrá separarnos de él por toda la eternidad. It's all a work that he has done. Es todo una obra que él ha hecho.

[6:39] It is a work that has been provided for us. Es una obra que ha sido provista para nosotros. It is a work by the mercies of God. Es una obra basada en la misericordia de Dios.

[6:49] As he has explained this, Paul himself is moved. Como él ha explicado, él es movido, el apóstol Pablo. Thinking back through what he's explained, he's moved to worship.

[7:01] Esto lo ha movido a adorar. Let me read from chapter 11, verses 33 to 36. Déjenme leer del capítulo 11 de Romanos, versículos 33 al 36.

[7:12] Dice, oh profundidad.

[7:42] De la misericordia de Dios. Cuán insondables son sus juicios e inescrutables sus caminos. Porque quién entendió la mente del Señor o quién fue su consejero.

[7:54] O quién le dio al primero para que fuese recompensado. Porque de él, por él y para él son todas las cosas. A él sea la gloria por los siglos.

[8:05] Amén. He has seen the mercies of God. He has seen that man is dead and helpless in his own and can't do anything on his own.

[8:17] Que el hombre está muerto en sus pecados y no puede hacer nada por sí mismo. God, in his abundant mercy, provides for man everything needed for redemption.

[8:28] Dios, en su abundante misericordia, ha provisto todo lo que el hombre necesita por su misericordia. Paul has been overwhelmed because we have been redeemed by the unspeakable mercies of God.

[8:41] Él es sobrecogido porque hemos sido redimidos por la indescritible misericordia y gracias de Dios. Paul recognizes that God deserves all the glory. Y Pablo reconoce que Dios merece toda la gloria.

[8:52] God owes no one anything. We owe God everything. Dios no le debe nada a nadie. Nosotros debemos a Dios todo. And seeing the mercies of God, Paul goes on to explain how God calls us to react based on that mercy.

[9:12] Viendo estas misericordias de Dios, el apóstol nos llama para ver cómo vamos a responder a estas misericordias. God always calls us to act based on what he has done in providing salvation for us.

[9:28] Dios nos manda siempre a obrar conforme a lo que él ha provisto en su gracia. Paul gave the foundation of the gospel in the first two chapters of the book of Colossians.

[9:38] En los primeros dos capítulos del libro de Colossians, el apóstol Pablo da el fundamento del evangelio. And then, in the first verse of chapter 3, calls us to action based on that gospel.

[9:50] Y en el primer versículo del capítulo 13, él nos llama a actuar. If then you have been raised with Christ, seek the things that are above. Si pues habéis resucitado con Cristo, buscas pues las cosas de arriba de un...

[10:05] Oh, I'm sorry. Paul gave the foundation of the gospel in Ephesians 1 through 3. El fundamento también del evangelio fue dado en Efesios capítulos 1 al 3.

[10:16] And calls us to action based on that in Ephesians 4 through 6. Y en Efesios 4, 6, ya nos llama a la... Capítulos 4 a 6, nos llama a la acción.

[10:27] Ephesians 4, 1. I, therefore, a prisoner of the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called. En Efesios 4, 1 dice, Yo pues preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación a la cual fuisteis llamados.

[10:42] And here, just before what we've read, Paul gave the foundation of the gospel in Romans 1 through 11. Y así como ya lo hemos leído, el apóstol da el fundamento del evangelio en Romanos 12, 1.

[10:54] And in the first verse of chapter 12, calls us to action based on that gospel. Y nos llama a la acción basado en el evangelio. And all of Romans 12 through 16 are actions that we're called to do based on the gospel.

[11:10] Los capítulos del 12 al 16 de Romanos es la respuesta a la acción del evangelio. Remember, verse 1 said, I appeal to you, therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice.

[11:25] Y dice que, os ruego por las misericordias de Dios que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, lo cual es vuestro, vivo santo agradable, lo cual es vuestro culto racional.

[11:37] Our life and our service are always to be a reaction to the abundant mercies of God.

[11:53] We don't do anything to earn salvation. God has done it all. We respond in worship with a living sacrifice to Him.

[12:07] We respond in adoración as sacrifices vivos. So, Christian, everything you do should reflect your thankfulness for the mercies of God towards you. Cristiano, todo lo que tú haces debe ser un reflejo de tu agradecimiento a todas las cosas que Dios ha hecho por ti.

[12:23] Living for Christ is the appropriate reaction to the mercies of God. Living for Christ is the appropriate response to the mercies of God. Since God has provided salvation based on His mercy, He has placed us in a body and we are to serve in the body of Christ, the church.

[12:49] Él nos ha colocado en un cuerpo que es la iglesia, el cuerpo de Cristo. As living sacrifices. Como sacrificios vivos. We see, starting in verses 4 and 5, that He mentions that we are members of one another.

[13:04] En los versículos 4 y 5 del capítulo 12, dice que nosotros somos miembros los unos de los otros. He talks of us being part of a body. Somos parte de un cuerpo. What does He mean by a body?

[13:15] ¿Qué quiere Él decir cuando dice la palabra cuerpo? Paul uses that word body often in scripture. Él usa el apóstol esa palabra frecuentemente en los evangelios, cuerpo.

[13:26] A body is a unit made up of many inseparable parts. El cuerpo es una unidad hecha de distintas partes juntas. Our body is made of our head, our torso, our limbs, and our organs.

[13:38] Nuestro cuerpo está hecho de la cabeza, del pecho, nuestras extremidades, nuestros órganos. God has made the church like a body. God gathers a group of people together.

[13:56] And it is made of individuals. But it's made to operate together. God has made us Grace Fellowship Church.

[14:08] Dios nos ha hecho la iglesia de Grace Fellowship. He has brought those of you who know Christ as Savior together to be part of this body. Él les ha traído a ustedes que son parte del cuerpo de Cristo para que sean parte de un cuerpo aquí en la iglesia.

[14:21] We are a body made up of many inseparable parts. Somos un cuerpo hecho de partes inseparables. And each part has its own responsibility to the local body of believers.

[14:33] This is something that God did because of his mercy towards us. This is not something we earned or thought would be a good idea.

[14:52] No man came up with the idea of church. God instituted it. Dios la instituyó. And when you come to know Christ, he puts you within that body to serve one another.

[15:07] Cuando ustedes vienen a Cristo, el Señor los coloca en ese cuerpo particular para que le sirvan a él. Como un cuerpo. We need each other. Nos necesitamos los unos a los otros. God designed and equipped us to meet the needs of the body's body by serving one another.

[15:21] Dios nos diseñó para que nos complementemos y nos sirvamos cada uno al otro. It takes all the parts of the body to be healthy. Esto requiere todas las porciones de las partes del cuerpo para que funcione como cuerpo. It takes all the parts of my body to be healthy.

[15:33] Todas las partes de mi cuerpo son necesarias para yo tener salud. I need feet to get around. Y en mis pies para yo andar. I need hands to serve myself. Manos para poderme servir. Different organs perform functions that are essential to living.

[15:46] Los diferentes órganos tienen funciones que son esenciales para poder vivir. And when God works in the heart of a person, he puts them in that kind of a group. Y cuando Dios nos salva, nos ponen un grupo particular.

[15:57] A group that needs every other part. Un grupo que se necesitan el uno al otro. It takes the serving of all of us, serving one another to make a local healthy body.

[16:10] Esto requiere que todos nos sirvamos los unos a los otros para tener un cuerpo saludable. And God puts us in this body again because of his mercies. Y de nuevo, Dios nos puso en este cuerpo por sus misericordias.

[16:23] Now, he takes the rest of the book of Romans to talk about some of those things. Él toma esa porción de la epístola de los romanos para hablar de todas estas cosas. And I'm not going to exegete everything, but I will give a list of some of the things he talks about.

[16:39] Y yo no voy a aplicar la exégesis a todo esto, pero voy a hablar algunas de las cosas de las cuales él habla. He puts us in a body so that we have a correct view of ourselves and one another. Nos puso en el cuerpo para que tengamos una visión correcta de lo que cada uno nos corresponde.

[16:52] He puts us in a body and gives us specific abilities to serve one another. Nos puso aquí en este cuerpo y nos dio habilidades específicas para servirnos. He puts us in a body and gives us a love for one another.

[17:04] Nos puso aquí y nos dio amor para que nos amemos los unos a los otros. He puts us in a body so that we help one another live in a holy manner. Para que todos podamos vivir de una manera santa.

[17:15] He puts us in a body that we might show honor to one another. Para que podamos mostrar honor los unos a los otros. He puts us in a body that we might be zealous and fervent in spirit in serving the Lord.

[17:28] Para que podamos ser fervientes en el espíritu sirviendo al Señor. It's easy to get discouraged, so he puts people there to help us in that. Es fácil desanimarnos y el Señor ha puesto personas allí para que nos ayuden en eso.

[17:40] He puts us in a body that we might rejoice together in hope. También nos puso en un cuerpo para que nos regocijemos en esperanza. He puts us in a body that we might help each other by his spirit through tribulation.

[17:53] Para que nos ayudemos unos a otros mediante el espíritu en las tribulaciones. He puts us in a body that we might be constant in prayer for one another to aid each other on our walk with the Lord.

[18:04] Nos puso en el cuerpo para que continuamente estemos orando e intersiguiendo los unos a los otros. He puts us together that we might be people who meet one another's needs. Para que podamos saciar las necesidades que los demás tienen el uno al otro.

[18:16] He puts us together for the sake of helping us to relate properly in our relationships to the world and those outside of the body. Para ayudarnos a relacionarnos apropiadamente con los que están fuera del cuerpo, los que están ahí afuera.

[18:30] It amazes me how when I think by myself, how I can get messed up in my thinking. Cuando yo pienso acerca, cuando yo estoy solo, ¿qué sería de mí si estaría solo?

[18:44] I'm so thankful for brothers and sisters who, when I'm discouraged or confused, come alongside and say, Brother, remember the promise. Yo me alegro cuando yo estoy en estas circunstancias solo y desanimado y vienen hermanos o hermanas y me ayudan a animarme para seguir adelante en el camino.

[19:01] Or brother, remember your responsibility. O para acordarnos nuestras responsabilidades. Or be encouraged to remember where we're going. O recordarnos, acuérdense hacia donde vamos.

[19:13] God put us in a body to help each other serve the Lord. El Señor nos ha puesto en un cuerpo para ayudarnos los unos a los otros a servirle al Señor.

[19:24] Now there's also the aspect of God put us in a body to glorify himself. También Dios nos ha puesto otro aspecto en el cuerpo para glorificarlo a él. And for us to share the gospel.

[19:35] Y para compartir el evangelio. But God put us together that we might help each other and complete the work of Christ. Dios nos ha puesto aquí juntos para que trabajemos juntos y así completar la obra del evangelio.

[19:52] It's interesting in this passage that Paul presents this not as something we choose to do. Es bueno que el presente aquí no es algo como que nosotros escogimos hacer.

[20:04] This is something God has assumed we would do. Sino que es algo que Dios asume que nosotros vamos a hacer. God didn't or man didn't think up the idea of church as I mentioned.

[20:18] Como yo mencioné antes al hombre no se le ocurrió la idea de la iglesia. We didn't think it was the next good step so let's make a church. Él no, al hombre no fue que se nos ocurrió. Este es el segundo paso.

[20:29] Vamos a hacer una iglesia. When God saves people he puts them in the church. Cuando Dios salva a su pueblo él las pone en una iglesia. The universal church. The church of all believers of all times.

[20:39] La iglesia universal. La iglesia de todos los creyentes de todos los tiempos. But God assumes even as we've seen in this passage. That we will be part of a local church.

[20:51] Pero Dios asume como hemos leído que seremos parte de una iglesia local. He gathers people together because they need each other's encouragement. Él reúne a su pueblo y los pone juntos porque sabe que nos necesitamos los unos a los otros.

[21:04] And as I mentioned this passage and others assume that Christians will serve in a local body. Como este pasaje assume está estipulado de que vamos a ser parte de un cuerpo.

[21:17] That they will covenant together in a local church to carry out the one another that we need to survive. Vamos a hacernos parte de un cuerpo en el cual no necesitamos los unos a los otros para sobrevivir.

[21:29] It's not just a good idea to watch for your brother. No solo es una buena idea que es bueno para sus hermanos. It's the responsibility God gives all of us. Es la responsabilidad que Dios nos da a cada uno de nosotros.

[21:42] And so God makes us into a body. Dios nos ha puesto en un cuerpo. It is God's ordinary plan for Christians to be known, accountable, and committed to a local body of believers.

[21:57] Es parte del plan de Dios que nosotros estemos comprometidos a un cuerpo local de creyentes, a una iglesia. And God expects his people to submit to their part in the body life because of his mercy towards us.

[22:12] Y el Señor espera que nos sometamos a nuestra responsabilidad en el cuerpo de la iglesia. Eso es lo que es la espera de nosotros. What's your relationship to the local church? ¿Cuál es tu relación con la iglesia local?

[22:25] If you're here and you're not sure you're going to heaven, Si tú estás aquí, ¿no estás seguro si vas al cielo? Membership in a local church is not the next step to take to make sure you're going to heaven.

[22:38] El hacerte miembro de una iglesia no es el segundo paso para que tú vayas camino al cielo. If you're afraid of dying and going to hell, your next step is not membership in the church.

[22:50] Si tú tienes temor a morir y que no vas a ir al cielo, el paso no es hacerte miembro de una iglesia. Your next step is to repent of your sin and trust Christ. El paso que te sigue es arrepentirte de tus pecados y creer en Jesucristo.

[23:04] Membership is the logical, normal reaction of one who has trusted Christ. Hacerse miembro de una iglesia es la reacción a una persona que ya está en Cristo, que ha venido a Cristo.

[23:15] I'm often impressed with how many people come to me, want to be members. Yo me impresiono de tantas personas que se acercan a mí diciéndome, yo quiero hacerme miembro de la iglesia. Because they think it'll make them more pleasing to God.

[23:29] Porque ellos creen que haciendo eso van a ser más agradables a Dios. No. God is pleased with those who are trusting his son because of what his son has done.

[23:40] Dios lo que está desagradado por aquellos que han venido a Jesucristo y han confiado en él. We are gathered together as a body to help each other look to Christ and rest in Christ.

[23:51] Estamos reunidos aquí para ayudarnos a ver a Cristo, a buscar al Señor Jesucristo juntos. And so membership in a local body of believers is God's ordinary plan for his people. Ser miembro de una iglesia local es el plan ordinario de Dios para su pueblo.

[24:04] Several places in the book of Acts it says that those who were saved were added to the church. En muchos lugares del libro de los hechos de los apóstoles se le dice que muchos fueron añadidos a la iglesia.

[24:15] Those deemed outside of Christ were excluded from the church. Los que estaban fuera de Jesucristo estaban excluidos de la iglesia. And as I mentioned earlier, several passages in the New Testament, including the passage here in Roman, assume that believers function as a body for the building up of itself.

[24:38] Some people attend church like a football game. They simply attend church as a spectator or a consumer.

[24:52] Or personas que están ahí para consumir. They come looking for the best message. Ellos están buscando el mejor mensaje. Or the best music. La mejor música. Or the best youth program. O el mejor programa de jóvenes.

[25:04] Anything that they think is just something they want to add to their life. Es buscando algo que quieren añadir a sus vidas. But that's not what church is. Pero esto no es lo que es la iglesia.

[25:15] If a person comes with a mentality of just being a spectator. Si las personas vienen a la iglesia simplemente para ser un espectador. That person may not be a Christian.

[25:27] Esa persona pudiera no ser un cristiano. Becoming a member is where you give testimony of having trusted Christ. Hacerse miembro de la iglesia es cuando damos testimonios de que hemos confiado en Jesucristo.

[25:40] If you come to church as a spectator. Si venimos a la iglesia como espectadores. It may mean that as a Christian. You are living in disobedience and rebellion. Pudiera ser que como cristiano estamos viviendo en rebelión y en desobediencia.

[25:53] Rebellion to what the Lord has ordained for all his people. El contrario a lo que Dios ha ordenado para su pueblo. If you come to church as a spectator. Si vienen a la iglesia como espectadores.

[26:05] It does mean that if you are a Christian. Eso quiere decir que si ustedes son cristianos. You are missing out on what God has given for your good and his glory. Se están perdiendo lo que Dios ha establecido para nuestro bien y para su gloria.

[26:19] God designed the body of Christ, the church. As a means by which we grow and we help others grow. Dios diseñó la iglesia y el cuerpo de Cristo como un medio para ayudarnos y crecer.

[26:30] God designed the body of Christ, the church. As a means by which we are protected from evil, error and helped in temptation. Ha diseñado la iglesia para protegernos del mal, de tentaciones y lo demás.

[26:44] So if you are a Christian, don't miss out on what God in his grace has provided for you. Life in the body that offers help and grace and strength in walking with Christ.

[27:01] La vida en el cuerpo que te ofrece fortaleza, vigor en Cristo. And over the next five weeks, we'll be looking at some of what the Bible teaches. That the life of the body is our response to God's grace.

[27:16] And what that looks like. Hicimos cinco mensajes. Vamos a estar añadiendole a estas cosas. ¿Qué esperas? ¿Cuáles serían las expectativas de ser parte de un cuerpo, de una iglesia? Let's pray together.

[27:27] Vamos a orar juntos. Thank you, Father, that you don't leave us out on a limb alone. Gracias, Padre, porque tú no nos dejas solos en el limbo.

[27:37] You showed unspeakable mercy in providing salvation. Ha mostrado grandiosas misericordias en la salvación. That mercy continued in providing us a help.

[27:49] Estas misericordias continúan proveyendonos ayuda. We know that the Spirit is our helper. Sabemos que tu Espíritu es nuestro ayudador. But we also know that God called us to be part of a church.

[28:03] Y sabemos que Dios nos ha llamado a ser parte de una iglesia. I pray that you would bless and help us to see our right responsibility as church members. Yo oro para que podamos entender nuestras responsabilidades como miembros de una iglesia.

[28:18] And we pray that you would be glorified in Jesus' name. Pedimos estas cosas para que tú seas glorificado en el nombre de Jesucristo. Amén. Pues inmediatamente.